Řekněte mi, Muldere, a popravdě, co čekáte, že tady najdete?
Reci mi, Moldere, šta oèekuješ da æeš pronaæi ovde?
Jsem dospělá... a popravdě... nemám nejmenší ponětí, co udělat nebo říct.
Ja sam ovdje odrasla osoba i iskreno ne znam nemam pojma što da radim ili kažem bilo kome od vas.
Přijde na to, jestli londýnský divák neztratí zrak, sluch a popravdě i další smysly.
Zavisi od toga da publika izgubi vid i sluh, iskreno, i èulo mirisa.
O tom nic nevím, a popravdě to nechci vědět.
Èak ne znam što je to. l ne želim znati.
Měli jsme celou dobu hrát jen pro radost, a popravdě nevím, co se stalo.
Hteo sam svi da se zabavIjamo, aIi, iskreno, ne znam sta se dogodiIo.
Budete ohromeni a popravdě, sám tomu nevěřím.
Neæete verovati. U stvari, ne mogu ni ja.
Ví, jak se na mně muži dívají a popravdě, já jsem mu to nevyvracela.
Zna kako me muškarci gledaju. Nisam ga baš umirivala.
Je to velmi náhodné, a popravdě - nežádám tě o svolení.
Ovo je veoma opušteno, a i bez obzira na to, ne tražim tvoju dozvolu.
A popravdě, chtělo by to trochu liposukce pod těma krátkejma sukýnkama.
Kad smo veæ kod toga, malo hirurgije bi pomoglo sa ovim kraæim suknjicama.
A popravdě, ještě si na to zvykám.
I oèito je da još uvijek otkrivam neke stvari.
A, popravdě, jsem si jistá že by mohla být opravdu nadprůměrný student, kdyby na sobě pracovala.
Iskreno, sigurna sam da bi ona mogla biti natproseèan student ako bi se potrudila...
Zdá se být se vším v pohodě, a popravdě až moc.
Изгледа добро са свим, и мало превише добро.
A popravdě, kvůli tomu se mi odejít nevyplatí.
Iskreno, ne mislim da je ona vredna izlaska odavde.
A popravdě, jsem unavenej z toho, když tě nemám po svém boku.
И искрено, уморан сам од тога што ми недостајеш.
Neodpověděla mi na jedinou smsku, a popravdě, většina z nich obsahovala vzteklé smajlíky, ale přemýšlel jsem, že bych teď zašel k Blair a zkusil s ní promluvit.
I, istina, veæina njih je ukljuèivala ljute emotikone, ali razmišljao sam da odem do Blair i poprièam s njom.
Bez svýho parťáka se cejtí sama a popravdě, potřebujeme ho.
Osjeæa se uskraæeno bez svoga partnera, i iskreno, treba nam.
A popravdě, umírám zvědavostí, jak to všechno dopadne.
I iskreno, umirem od zelje da vidim kako ce sve zavrsiti.
A popravdě, pokud žít rozumně a zodpovědně na této planetě je hloupé, můžeš mě korunovat princem hlouposti, abych vládl spravedlivě a vlídně v celém Hlupákově.
U stvari, ako je racionalan i odgovoran život na ovoj planeti smiješan, proglasi me princem budala, vladat æu èisto i dobro svim Budalopolisom.
A popravdě, nečekala jsem, že do toho půjde.
А истина је, нисам мислила да ће то икада да преброди.
A Eric se dostane na Berkeley a popravdě já můžu taky.
Erik ide na Berkli, mogu i ja!
Vzala jsem si přesčas, a popravdě jste mě zachránili před něčím, co bych mohla udělat s tím klukem, co jsem ho poznala na svatbě.
Plaæaju me za ovo, a i spasli ste me od neèega sa ovim deèkom kog sam srela na venèanju. -Je li sve u redu?
Nějak to fungovalo i ně mě a popravdě, přeji si, aby mi ji sebrali dávno předtím.
Nekako je uticalo na mene, iskreno, voleo bih da su je oduzeli još odavno.
A popravdě, stydím se za své ignorantství.
Ali, iskreno, stidim se zbog svog neznanja.
Už je to nějaká doba a popravdě, dokud se nestalo to nejhorší, nikomu bych to nevěřil, kdyby mi to říkal.
То је било пре, док, и искрено све најгоре заправо догодило, не бих да слушам никоме рећи другачије.
Tvé karty jsem viděla, Kluku, a popravdě jich moc nemáš.
Videla sam ti karte, Žandare, i prilièno su pomešane.
A popravdě brzy založí novou společnost, takže je to výborné.
И ускоро ће основати нову компанију, екстра је.
Vím, že s vámi včera mluvil viceprezident a popravdě...
Znam da je potpredsednik juèe prièao s Vama...
A popravdě jsi to jediné, co mi brání v tom, abych se nesesypal.
Svakoga dana. I iskreno, trenutaèno si jedino što sprjeèava da se raspadnem.
A popravdě bys možná měl chodit víc ven, protože takhle vysíláš různé signály.
Iskreno, možda treba da izlaziš više zato što je cela ova stvar stvarno konfuzna.
A popravdě už mě to unavuje opakovat, protože se to pokaždé jen zhorší.
И, искрено, ја сам уморан од тога кажем јер сваки пут радим, само погоршава.
A popravdě já nevím, jak vám pomoci.
Iskreno, nemam pojma kako da vam pomognem.
Je to výjimečná kráska, a popravdě, to násilí byl můj nápad.
Ona je izvanredna lepotica, i da budem pošten, nasilje je bilo moja ideja.
A popravdě řečeno, Rupert mi byl velkou oporou po tvé nehodě.
A Rupert je bio velika podrška posle nesreæe.
A popravdě ani nevykazuje klasické znaky násilné povahy.
A i nema tipiènih osobina nasilnika.
A popravdě, sám jsem si nebyl jistej, jestli na tu výměnu přistoupit.
A ja nisam bio naèisto da li želim da prihvatim nagodbu.
Nemilovaná a popravdě vyhnaná do Mercie, aby strávila život obcováním s manželem, kterého jsi laskavě složil.
Nevoljena, u istinu, proterana u Merciju da potroši život zaskakana od svog muža, koga ste velikodušno stavili u krevet.
A popravdě moc nerozumím tomu o čem mluví.
Istina je da ni ja, stvarno, ne razumem mnogo toga o čemu pričaju.
Všichni ti chlapi kouří a jak jsem dostal e-mail a oni všichni utichli, a popravdě, mohli jste slyšet řetězové pily, opravdu, opravdu, nepatrně v pozadí zvuků, ale nikdo si jich do té chvíle nevšiml.
Svi samo što su se vratili. Svi ovi momci puše cigarete, a onda dobijam mejl i svi se utišavaju i zapravo možete da čujete testeru veoma, veoma slabo u pozadini, ali niko to nije primetio do tog trenutka.
A popravdě doktor nás kontroloval, aby se ujistil, že jsme opravdu v pořádku.
Dobro smo." A doktor nas je stalno proveravao da bi bio siguran da smo, zapravo, dobro.
A popravdě řečeno, je docela těžké dospět i k tak malým změnám.
Zapravo je jako teško postići te jako male promene.
0.70209813117981s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?